My Baby Grand ~ぬくもりが欲しくて~
戀をしていてもときどきすごく不安になる
どんなに忙しい時もひとりになると寂しい
【戀愛中的人也時常會感到不安】
記憶喪失にいっそなればいいと
【無論再怎麼忙碌落單時總會寂寞】
立ち直るまでずい分長い時間がかかった
【與其這樣不如索性失憶一回】
【得花很長時間才能重新振作】
ぬくもりが欲しくて人混み歩いた
ブルーなときはそばにいて
【渴望著一絲溫暖走在人潮中】
今ならもっと素直になれる街中がやさしい
【憂鬱的時候請陪在我身邊】
【我現在已更加坦誠城市裡洋溢著溫柔】
常に前向きなんて… みんな弱い部分持ってる
心許したごく少數な友人にはおしゃべりになれるのに
【誰都有脆弱的一面怎能隨時保持好心態…】
【這些話也只有在極少數摯友面前才能袒露】
ぬくもりが欲しくて胸の奧に
深く秘めた想い
【渴望著一絲溫暖這個願望】
誰にでもいい顔する人はキライだよ
【深藏心間】
BABY GRAND
【討厭對誰都阿諛奉承的人】
ぬくもりが欲しくてそっと手を伸ばす
雪の夜はそばにいて
【渴望著一絲溫暖不禁伸出手來】
遠い街の燈夢を見るひと
【飄雪的夜裡請陪在我身邊】
あなたへと屆け
【遠方街頭的燈火還有那做夢的人兒】
【要把這一切傳遞給你】
聲が聴きたくても笑っていても
逢えないもどかしさ
【再怎麼想听你的聲音再怎麼微笑】
宇宙の底に二人生きてる
【無法相見總叫人焦急難耐】
Just leave a tender moment alone
【(而我知道) 我們都活在這個世界的盡頭】