オレンジ
小さな肩に背負い込んだ僕らの未來は
瘦小的肩膀上背負著的我們的未來
ちょうど今日の夕日のように揺れてたのかなぁ。
就如同今天的夕陽一般會不會也有些搖搖欲墜呢
イタズラな天気雨がバスを追い越して
惡作劇一般的太陽雨追趕著公車飄了過去
オレンジの粒が街に輝いている
橘黃色的光粒在街上處處閃爍著
遠回りをした自転車の帰り道
繞著遠路騎著自行車歸家的路上
背中にあたたかな鼓動を感じてた
背後感受到了你溫暖的心跳
「さよなら。」と言えば君の傷も少しは癒えるだろう?
如果說了“再見” 你的傷口會不會多少癒合一些?
「あいたいよ…。」と泣いた聲が今も胸に響いている
那句帶著哭腔的“好想見你啊...” 至今仍在我心中迴響著
不器用すぎる二人の季節を超えれば
如此笨拙的我們兩人若能撐過這段時節
まだ見ぬ幸せな日に巡り逢うかなぁ。
是不是就能邂逅那未曾謀面的幸福日子呢
なんとなく距離を保てずにはにかんでは
隱隱約約的為沒能保持距離而有些羞愧
歯がゆい旅路の途中で寢転んだね
懊悔不已的在旅途中輾轉反側
「さよなら。」と言えば君の傷も少しは癒えるだろう?
如果說了“再見” 你的傷口會不會多少癒合一些?
「あいたいよ…。」と泣いた聲が今も胸に響いている
那句帶著哭腔的“好想見你啊...” 至今仍在我心中迴響著
人波の中でいつの日か偶然に
在熙熙攘攘的人群中也許有一日
出會えることがあるのならその日まで…
會偶然再次相遇也說不定直到那天為止...
「さよなら。」僕を今日まで支え続けてくれたひと
“再見” 至今為止一直支持著我的那人
「さよなら。」今でも誰よりたいせつだと想えるひと
“再見” 即使在今日我依然認為最重要的那人
そして
然後
何より二人がここで共に過ごしたこの日々を
最重要的是兩個人在這裡一同度過的時光
となりに居てくれたことを僕は忘れはしないだろう
還有你一直陪伴著我這件事我是不會忘記的
「さよなら。」
“再見”
消えないように…
祈禱不會消失...
ずっと色褪せないように…
希望永遠不要褪色...
「ありがとう。」
“謝謝”