フォトグラフ
そこには まだ虹(にじ)があるの?
在那裡還有著彩虹嗎?
花(はな)たちが育(そだ)ってゆくの?
有種著花嗎?
We laughed them all
We laughed them all
気(き)づかない程(ほど)若(わか)くないし
當不再注意到這些事時已經不再年輕了
理解(りかい)できない程(ほど)
無法理解的時候
純真(じゅんしん)でもない天使(てんし)たち
也不是純真的天使們了
本當(ほんとう)は怖(こわ)くて本當(ほんとう)は弱蟲(よわむし)
其實是很害怕的其實是很膽小的
帰(かえ)る家(いえ)を探(さが)してる
找尋著可以回去的家
そばに居(い)るだけでそれだけでよかった
待在我身邊只要這樣就好
フォトグラフ(photograph) 明日(あした)が見(み)えなくても
photograph 即使看不到明天我的思緒仍然
ほら君(きみ)が揺(ゆ)れてる
對你搖曳不已
窓辺(まどべ)に並(なら)べかけた植物(はな)の傍(そば)に
在排列在窗邊的花朵旁
ひとり腰(こし)かけた
一個人坐著
There's no time at all
There's no time at all
思(おも)い入(い)れが強(つよ)すぎると
太過於沉浸於思緒
次(つぎ)に起(お)こることが噓(うそ)のよう
接著發生的事就如同謊言一般
もう何年(なんねん)ぐらい過(た)ったのだろう
不知已經過了幾年了
すべてが現実(げんじつ) すべてがまぼろし
一切都是真實的但一切也都是幻影
帰(かえ)る道(みち)を探(さが)してる
找尋著回去的路
言葉(ことば)はいらなかった
不要口頭上的言語
「愛(あい)してる」のサイン(sign)だけで
只要有「你愛著我」的記號就好
フォトグラフ(photograph) 砂(すな)に足跡(あしあと)つけて
photograph 在砂灘上留下足跡
ほら君(きみ)が笑(わら)ってる
我對你笑著
そばに居(い)るだけでそれだけでよかった
待在我身邊只要這樣就好
瞳(ひとみ)を輝(かがや)かせ夢中(むちゅう)になるクセ
對你閃亮的眼睛著迷
今(いま)も変(か)わらずにいて
現在也不會改變
ほら君(きみ)が愛(いと)しい
深愛著你
ほら君(きみ)が愛(いと)しい
深愛著你